M-am
oprit de această dată asupra videoclipului „Puya feat
Doddy, Posset, Mahia și Alex Velea – Maidanez“, pe care l-am supranumit „Corul
câinilor maidanezi“. Linia melodică este foarte antrenantă, alegoria câinilor
care nu pot fi dresați este foarte inspirată, dar versurile sunt, cu adevărat,
de doi bani.
Chiar la început întâlnim o eroare
de prozodie (poate că cei tineri nici nu știu ce e aia): „maidanez“ rimează cu
„pechinez“, dar nu și cu „stresezi“: „PUYA: Sunt un maidanez,/ Nu sunt d’ăla
pechinez.// Reacționez ca un pitbull atunci când mă stresezi.“ De asemenea,
nici „aiurea“ nu rimează cu „lumea“. Ar rima cu „pădurea“, „securea“ etc. Strada“
nu rimează cu „zgarda“ și nici „libertatea“ cu „joaca“ sau cu „coada“: „Mușc
rău/ Orice dulău care mă latră aiurea,/ Că nu-mi plac javrele astea/ Care doar,
aaaa, care doar agită lumea.// Iubesc strada, nu zgarda,/ Libertatea și joaca./
Iubesc haita și căţelele/ Care mai ridică coada.“ Următoarele versuri sunt
relativ reușite: Nu-mi place în casă, nu sunt de rasă,/ Îmi place afară.// Sunt
maidanez, băi! Nu-mi da comenzi, c-o să te doară!“
Dar, în refrenul interpretat de
POSSET, „lesa“ nu rimează cu „dresa“, deși, la prima vedere, pare ca da: „Sunt
un câine rău, eu rup lesa,/ Nu ma poţi dresa,/ Nu execut când zici “Culcat!”// Sunt
un maidanez, eu rup lesa,/ Nu ma poţi dresa,/ Nu execut când zici “Culcat!” În cuvântul „lesa“ accentul cade pe „e“ (lesa),
iar în cuvântul „dresa“ accentul cade pe „a“ (dresa), deci cele două
cuvinte nu rimează, chiar dacă Posset încearcă să ne convingă cu vocea lui
meșterită.
DODDY este un fel „ninja dog“,
care luptă cu spada, nu cu coada și care o mai dă, din când în când, pe spaniolă,
ca Zorro (nada - nimic): „Zic, maidanez vrem, nu bichon./ Când sunt la microfon,/
Latru să mă audă tot statu’.// Câini care ne conduc ştiu să joace teatru.// Da,
dar eu n-am stăpâni,/ Sunt singuratic între păgâni/ Şi, când străbat strada,/ Javrele
ridică coada./ Miros bine prada,/ Scot spada, nu rămâne nada“. Singura
rimă imperfectă aici este „statu’ / teatru“. Următoarele versuri, însă, conțin o
singură rimă (c*r / îndur): „Unii vor să mă muşte de gât,/ Dar habar n-au cine
sunt,/ Nici cât de mare-i haita/ În care am fost crescut.// Le zic să mă muşte
de c*r / Că n-am de gând să le îndur/ Figurile de pechinez/ Care nu fac nici mrrrr…“
Posset
mai „latră“ o dată refrenul, după care ALEX VELEA mârâie amenințător și, în
final, chiar mușcă, deși nici el nu știe cum (versurile curg alandala, fără
nicio noimă): „Născut în mahala, sunt un maidanez de ghetto,/ Mai dansez pe
beat-uri lento,/ Mai donez puţin talento,// C-aşa fac io…./ Şi te
musc rău ca Fila Brasileiro/ Pentru dinero, te incendiez ca Nero.// Sunt un
maidanez latino,/ Dar din nou bagă-mă în cușcă,/ Sunt asasino.// Nu
c-am spart eu vreun casino,/ Banii cash, hai, mami, vino!// Sunt gen
pragmatic,/ Practic n-am rival în domeniul care-l practic, /Eu muşc, nu latru.//
Hai, fă-mi o poză stop cadru!“ Am subliniat cuvintele în limba spaniolă (Fila
Brasileiro este în portugheză). În spaniolă se spune „asesino“, nu „asasino“,
iar în portugheză „assassino“, deci oricum cuvântul nu e scris corect. În plus,
„ghetto“ nu rimează cu „lento“, „pragmatic“ cu „practic“ și nici „latru“ cu
„cadru“.
În final
POSSET mai latră o dată foarte convingător, susținut, de această dată, de
MAHIA: „Dar sunt un maidanez,/ Dar sunt un maidanez,/ Dar sunt un mare, mare, mare,
mare maidanez!“.
În ciuda
imperfecțiunilor prozodice, trebuie să recunosc că am ascultat cele mai frumose
lătrături pe care le-am auzit vreodată. Parcă m-aș alătura și eu haitei: „Hau,
hauuuuu!“
Dj Zuzu
Comentarii